1: “Disse-vos essas coisas para vos preservar de alguma queda.
2: Eles vos expulsarão das sinagogas, e virá a hora em que todo aquele que vos tirar a vida julgará prestar culto a Deus.
3: Procederão desse modo porque não conheceram o Pai, nem a mim.
4: Disse-vos, porém, essas palavras para que, quando chegar a hora, vos lembreis de que vo-lo anunciei. E não vo-las disse desde o princípio, porque estava convosco.”
5: “Agora vou para aquele que me enviou, e ninguém de vós me pergunta: Para onde vais?
6: Mas porque vos falei assim, a tristeza encheu o vosso coração.
7: Entretanto, digo-vos a verdade: convém a vós que eu vá! Porque, se eu não for, o Paráclito não virá a vós; mas se eu for, vo-lo enviarei.
8: E, quando ele vier, convencerá o mundo a respeito do pecado, da justiça e do juízo.*
9: Convencerá o mundo a respeito do pecado, que consiste em não crer em mim.
10: Ele o convencerá a respeito da justiça, porque eu me vou para junto do meu Pai e vós já não me vereis;
11: ele o convencerá a respeito do juízo, que consiste em que o príncipe deste mundo já está julgado e condenado.
12: Muitas coisas ainda tenho a dizer-vos, mas não as podeis suportar agora.
13: Quando vier o Paráclito, o Espírito da Verdade, ele vos ensinará toda a verdade, porque não falará por si mesmo, mas dirá o que ouvir, e vos anunciará as coisas que virão.
14: Ele me glorificará, porque receberá do que é meu, e vo-lo anunciará.
15: Tudo o que o Pai possui é meu. Por isso, disse: Há de receber do que é meu, e vo-lo anunciará.”
16: “Ainda um pouco de tempo, e já me não vereis; e depois mais um pouco de tempo, e me tornareis a ver, porque vou para junto do Pai.”*
17: Nisso alguns dos seus discípulos perguntavam uns aos outros: “Que é isso que ele nos diz: Ainda um pouco de tempo, e não me vereis; e depois mais um pouco de tempo, e me tornareis a ver? E que significa também: Eu vou para o Pai?”.
18: Diziam então: “Que significa este ‘pouco de tempo’ de que fala? Não sabemos o que ele quer dizer”.
19: Jesus notou que lhe queriam perguntar e disse-lhes: “Perguntais uns aos outros acerca do que eu disse: Ainda um pouco de tempo, e não me vereis; e depois mais um pouco de tempo, e me tornareis a ver.
20: Em verdade, em verdade vos digo: haveis de lamentar e chorar, mas o mundo se há de alegrar. E haveis de estar tristes, mas a vossa tristeza se há de transformar em alegria.
21: Quando a mulher está para dar à luz, sofre porque veio a sua hora. Mas, depois que deu à luz a criança, já não se lembra da aflição, por causa da alegria que sente de haver nascido um homem no mundo.
22: Assim também vós: sem dúvida, agora estais tristes, mas hei de ver-vos outra vez, e o vosso coração se alegrará e ninguém vos tirará a vossa alegria.
23: Naquele dia não me perguntareis mais coisa alguma”. “Em verdade, em verdade vos digo: o que pedirdes ao Pai em meu nome, ele vo-lo dará.
24: Até agora não pedistes nada em meu nome. Pedi e recebereis, para que a vossa alegria seja perfeita.
25: Disse-vos essas coisas em termos figurados e obscuros. Vem a hora em que já não vos falarei por meio de comparações e parábolas, mas vos falarei abertamente a respeito do Pai.
26: Naquele dia pedireis em meu nome, e já não digo que rogarei ao Pai por vós.
27: Pois o mesmo Pai vos ama, porque vós me amastes e crestes que saí de Deus.
28: Saí do Pai e vim ao mundo. Agora deixo o mundo e volto para junto do Pai.”
29: Disseram-lhe os seus discípulos: “Eis que agora falas claramente e a tua linguagem já não é figurada e obscura.
30: Agora sabemos que conheces todas as coisas e que não necessitas que alguém te pergunte. Por isso, cremos que saíste de Deus”.
31: Jesus replicou-lhes: “Credes agora!...
32: Eis que vem a hora, e ela já veio, em que sereis espalhados, cada um para o seu lado, e me deixareis sozinho. Mas não estou só, porque o Pai está comigo”.
33: “Referi-vos essas coisas para que tenhais a paz em mim. No mundo haveis de ter aflições. Coragem! Eu venci o mundo.”